Mineralienzimmer

Werbung



 

Zur Mundart-Übersetzung im Parallelnetz

Norbertit
SuperMod
Avatar
Geschlecht:
Herkunft: Hohenberg/Eger
Alter: 62
Beiträge: 11920
Dabei seit: 04 / 2012
Betreff:

Zur Mundart-Übersetzung im Parallelnetz

 · 
Gepostet: 14.11.2014 - 00:44 Uhr  ·  #1
Hallo,

offensichtlich ist der Eindruck entstanden,ich hätte den Text in
Peter`s Beiträge im Forum gelöscht und in Mundart neu geschrieben.
Nein,natürlich nicht.
Ich hab das sogenannte Parallelnetz verwendet,um das Forum in Mundart
zu übersetzen. Im richtigen Forum steht noch alles in hochdeutsch drin.
Sollte nur ein harmloser Scherz sein.

http://www.parallelnetz.de/

Gruß Norbert
Werbung
McSchuerf
Gründungsmitglied
Avatar
Geschlecht:
Herkunft: Planet Erde
Alter: 65
Beiträge: 18674
Dabei seit: 04 / 2012
Betreff:

Re: Zur Mundart-Übersetzung im Parallelnetz

 · 
Gepostet: 14.11.2014 - 06:29 Uhr  ·  #2
Hallo Norbert,

ich habe Dir Deine PN beantwortet. 8) Wie gesagt - an den meisten anderen Tagen hätte ich mich sogar eher auch darüber gefreut und finde das grundsätzlich auch witzig .. nur gestern kam zuviel an Überraschungen zusammen .. erst auf der Arbeit, dann privat und dann hier und das alles bei Migräne.. da werde ich dann schnell mal kribbelig und fühle mich etwas überfordert .. trotzdem lasse ich den Kopf ja nicht ganz hängen und schaue trotzdem hier rein. 😉

Es sei Dir also verziehen .. wie gesagt .. grundsätzlich ja eine lustige Sache und Du hast es nur gut gemeint, wie ich mir ja auch hätte denken können. Ich dachte ja auch zuerst, dass das eine größere Sache gewesen wäre und da bin ich gerne vorher informiert .. dachte auch schließlich, jemand anderes hätte das Forum komplett "geklont" und das wären dann Auszüge .. 😉

Gruß Peter
Norbertit
SuperMod
Avatar
Geschlecht:
Herkunft: Hohenberg/Eger
Alter: 62
Beiträge: 11920
Dabei seit: 04 / 2012
Betreff:

Re: Zur Mundart-Übersetzung im Parallelnetz

 · 
Gepostet: 14.11.2014 - 10:22 Uhr  ·  #3
Da war wohl der Zeitpunkt auch etwas unglücklich gewählt,an dem ich
das eingestellt hab. Ab jetzt wieder in Hochdeutsch. :)

Gruß Norbert
McSchuerf
Gründungsmitglied
Avatar
Geschlecht:
Herkunft: Planet Erde
Alter: 65
Beiträge: 18674
Dabei seit: 04 / 2012
Betreff:

Re: Zur Mundart-Übersetzung im Parallelnetz

 · 
Gepostet: 14.11.2014 - 16:04 Uhr  ·  #4
Ja, ich werde aber mal - außerhalb des Forums - in einer ruhigen Minute - die Seite gerne genauer betrachten und vielleicht auch dann eigene Tests durchführen. Im Grunde ist das ja eben auch witzig. Erinnert mich auch ein wenig an die div. Asterix-Bände, die z.T. auch in Sächsisch, Hessisch oder wie auch immer erschienen sind. :)
Hans
Forengründer
Avatar
Geschlecht:
Herkunft: Kandern
Alter: 62
Homepage: flurit.de/
Beiträge: 874
Dabei seit: 04 / 2012
Betreff:

Re: Zur Mundart-Übersetzung im Parallelnetz

 · 
Gepostet: 14.11.2014 - 16:26 Uhr  ·  #5
Hallo

Es ist zwar eine gut gemeinte Sache gewsen,, aber auch solche könnten Schaden bewirken, da ich gestern zum erstenmal von einer Schattenwelt des Netzes gelesen habe.
Da müsste ich mich in die Materie einlesen inwiefern solche Dinge schaden könnten.

Der Thread bleibt bestehen zur weiteren Duskussion darüber.
Mangan-TIM
Bergknappe
Avatar
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft: Ilmenau in Thüringen
Beiträge: 922
Dabei seit: 02 / 2013
Betreff:

Re: Zur Mundart-Übersetzung im Parallelnetz

 · 
Gepostet: 14.11.2014 - 16:55 Uhr  ·  #6
Hallo,

na die Beiträge auf Sächsisch - warum nischt? Do gönntsch och was zu schreibn. Ich liege ja nicht so weit weg von da, und die Sprache hat sich ja auch etwas bei uns in Ilmenau vermischt. Waren ja mal Herzogtum Sachsen Weimar. Aber vom Schattennetz hatte ich auch noch nichts gehört.

Glück auf

Thilo
McSchuerf
Gründungsmitglied
Avatar
Geschlecht:
Herkunft: Planet Erde
Alter: 65
Beiträge: 18674
Dabei seit: 04 / 2012
Betreff:

Re: Zur Mundart-Übersetzung im Parallelnetz

 · 
Gepostet: 14.11.2014 - 19:02 Uhr  ·  #7
Doch. Es wurde früher sogar schon mal das MA-F. "geklont" 😉 .. ist leider kein Witz. :shock:
AndyG
Bergmeister
Avatar
Geschlecht: keine Angabe
Beiträge: 2613
Dabei seit: 11 / 2013
Betreff:

Re: Zur Mundart-Übersetzung im Parallelnetz

 · 
Gepostet: 15.11.2014 - 16:00 Uhr  ·  #8
Hallo,

wenn man erst mal nachforschen muss, ob es schaden kann, sollte man nicht gleich davon ausgehen, dass es schadet. Wenn man zum ersten Mal davon hört, wieso ist das dann gleich was übles? Ist alles, was man zum ersten Mal sieht, schlimmer Horror und ein Ausbund des Bösen?

Das soll wirklich nicht böse gemeint sein, auch wenn es bei dem ein oder anderen sicher so ankommt. Aber ich verstehe die Panik nicht. Niemand wird dadurch angegriffen, niemandes Arbeit wird dadurch lächerlich gemacht. Keiner hat vor, aus dem Parallelnetz (was immer das sein mag, es interessiert mich auch herzlich wenig, muss ich gestehen) dieses oder ein anderes Forum zu kapern. Wozu auch? Was bitte schön sollte Schaden anrichten?

Ich plädiere dafür, den Ball flach zu halten. Jeder von uns hat sicher andere Sorgen, als sich darüber zu mokieren, dass man irgendwo das "ganze Internet" auf sächsisch, bayrisch oder meinetwegen serbokroatisch hat. So what??

Gruß
Andreas
McSchuerf
Gründungsmitglied
Avatar
Geschlecht:
Herkunft: Planet Erde
Alter: 65
Beiträge: 18674
Dabei seit: 04 / 2012
Betreff:

Re: Zur Mundart-Übersetzung im Parallelnetz

 · 
Gepostet: 15.11.2014 - 16:47 Uhr  ·  #9
Ich hatte erklärt, weshalb das in den falschen Hals gekommen ist .. kann man weiter zuvor nachlesen. Also wer hält jetzt "den Ball nicht flach"? :? 😉
Gewählte Zitate für Mehrfachzitierung:   0

Registrierte in diesem Topic

Aktuell kein registrierter in diesem Bereich

Die Statistik zeigt, wer in den letzten 5 Minuten online war. Erneuerung alle 90 Sekunden.
 


Werbung